民数记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
«
第 6 节
»
זֹאת
עֲשׂוּ
קְחוּ-לָכֶם
מַחְתּוֹת
קֹרַח
וְכָל-עֲדָתוֹ׃
可拉啊,你们要这样行,你和你的一党要拿香炉来。
[恢复本]
你们要这样行:可拉和你一党的人,你们要拿香炉来,
[RCV]
Do this: Take censers for yourselves, Korah and all your company,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
עֲשׂוּ
06213
动词,Qal 祈使式复阳
עָשָׂה
做
קְחוּ
03947
动词,Qal 祈使式复阳
לָקַח
取、娶、拿
§2.33, 9.31
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מַחְתּוֹת
04289
名词,阴性复数
מַחְתָּה
火鼎、香炉
קֹרַח
07141
专有名词,人名
קֹרַח
可拉
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
עֲדָתוֹ
05712
名词,单阴 + 3 单阳词尾
עֵדָה
会众
עֵדָה
的附属形为
עֲדַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文