民数记
« 第十六章 »
« 第 40 节 »
זִכָּרוֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַעַן אֲשֶׁר
(原文17:5)给以色列人作记念,因此,
לֹא-יִקְרַב אִישׁ זָר אֲשֶׁר לֹא מִזֶּרַע אַהֲרֹן
使亚伦后裔之外的人,不得
הוּא לְהַקְטִיר קְטֹרֶת לִפְנֵי יְהוָה
近前来在耶和华面前烧香,
וְלֹא-יִהְיֶה כְקֹרַח וְכַעֲדָתוֹ
免得他遭可拉和他一党所遭的。
כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד-מֹשֶׁה לוֹ׃
这乃是照耶和华借着摩西所吩咐的。
[恢复本] 给以色列人作记念,好叫那不是亚伦后裔的外人,不得近前来在耶和华面前烧香,免得他遭遇可拉和他一党所遭遇的;这乃是照耶和华借着摩西对以利亚撒所说的。
[RCV] As a reminder to the children of Israel that no stranger who is not of the seed of Aaron may come near to burn incense before Jehovah, so that he does not become like Korah and his company, just as Jehovah had spoken to him through Moses.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זִכָּרוֹן 02146 名词,阳性单数 זִכָרוֹן 纪念 (memorial, reminder)
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִקְרַב 07126 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קָרַב 带来、呈献、靠近
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
זָר 02114 动词,Qal 主动分词单阳 זוּר 做外国人、做陌生人 这个分词在此作名词“外人”解。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
מִזֶּרַע 02233 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 זֶרַע 后裔、子孙
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא §3.9
לְהַקְטִיר 06999 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 קָטַר 烧香、薰
קְטֹרֶת 07004 名词,阴性单数 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
כְקֹרַח 07141 介系词 כְּ + 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
וְכַעֲדָתוֹ 05712 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עֵדָה 会众 עֵדָה 的附属形为 עֲדַת;用附属形来加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 40 节 » 
回经文