约拿书
« 第二章 »
« 第 8 节 »
מְשַׁמְּרִים הַבְלֵי-שָׁוְא
(原文 2:9)那信奉虚无之蒸气(指偶像)的人,
חַסְדָּם יַעֲזֹבוּ׃
丢弃他们的慈爱(或忠诚);
[恢复本] 那些尊奉虚无不实之神的人,离弃主对他们的慈爱;
[RCV] Those who regard empty vanities / Forsake the lovingkindness to them;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְשַׁמְּרִים 08104 动词,Pi‘el 分词复阳 שָׁמַר 保护、照管、遵守、小心
הַבְלֵי 01892 名词,复阳附属形 הֶבֶל 蒸气
שָׁוְא 07723 名词,阳性单数 שָׁוְא 虚浮、空虚、虚荣
חַסְדָּם 02617 名词,单阳 + 3 复阳词尾 חֶסֶד 慈爱、忠诚 חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
יַעֲזֹבוּ 05800 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָזַב 遗弃
 « 第 8 节 » 
回经文