约拿书
«
第二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
«
第 2 节
»
וַיֹּאמֶר
קָרָאתִי
מִצָּרָה
לִי
אֶל-יְהוָה
(原文 2:3)说:我在患难中求告耶和华,
וַיַּעֲנֵנִי
他就应允我;
מִבֶּטֶן
שְׁאוֹל
שִׁוַּעְתִּי
我从阴间的深处呼求,
שָׁמַעְתָּ
קוֹלִי׃
你就俯听我的声音。
[恢复本]
说,我因急难呼求耶和华,祂就应允我;我从阴间的深处呼救,你就听了我的声音。
[RCV]
And he said, I called out because of my distress / To Jehovah, and He answered me; / From the belly of Sheol I cried out for help; / You heard my voice.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
קָרָאתִי
07121
动词,Qal 完成式 1 单
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
מִצָּרָה
06869
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
צָרָה
灾难、患难
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיַּעֲנֵנִי
06030
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
מִבֶּטֶן
00990
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
בֶּטֶן
肚腹、子宫
שְׁאוֹל
07585
名词,阴性单数
שְׁאוֹל
阴间
שִׁוַּעְתִּי
07768
动词,Pi‘el 完成式 1 单
שָׁוַע
呼喊、呼求
שָׁמַעְתָּ
08085
动词,Qal 完成式 2 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
קוֹלִי
06963
名词,单阳 + 1 单词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文