撒母耳记下
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
«
第 26 节
»
וְגַם
עִירָא
הַיָּאִרִי
הָיָה
כֹהֵן
לְדָוִד׃
ס
睚珥人以拉也作大卫的祭司。
[恢复本]
睚珥人以拉作大卫手下的领袖。
[RCV]
And Ira the Jairite was also a chief minister to David.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְגַם
01571
连接词
וְ
+ 副词
גַּם
也
עִירָא
05896
专有名词,人名
עִירָא
以拉
הַיָּאִרִי
02972
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
יָארִי
睚珥人
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כֹהֵן
03548
名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
לְדָוִד
01732
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文