撒母耳记下
« 第二十章 »
« 第 16 节 »
וַתִּקְרָא אִשָּׁה חֲכָמָה מִן-הָעִיר
有一个聪明妇人从城上呼叫:
שִׁמְעוּ שִׁמְעוּ אִמְרוּ-נָא אֶל-יוֹאָב
“听啊,听啊,去告诉约押:
קְרַב עַד-הֵנָּה וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ׃
‘近前来,我好与你说话。’”
[恢复本] 有一个聪明的妇人从城上呼叫说,听啊,听啊,请对约押说,你走近这里来,我好与你说话。
[RCV] And a wise woman from the city cried out, Listen! Listen! Say to Joab, Come near here that I may speak to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阴 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 §8.1, 2.35, 8.9
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
חֲכָמָה 02450 形容词,阴性单数 חָכָם 有智慧的
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע 听到、听从
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע 听到、听从
אִמְרוּ 00559 动词,Qal 祈使式复阳 אָמַר
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
קְרַב 07126 动词,Qal 祈使式单阳 קָרַב 临近、靠近、带近
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הֵנָּה 02008 副词 הֵנָּה 这里、现在
וַאֲדַבְּרָה 01696 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
 « 第 16 节 » 
回经文