马可福音
« 第一章 »
« 第 1 节»
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (韦: )(联:(υἱοῦ θεοῦ) ).
耶稣基督、(韦: )(联: 神的儿子)福音的开始。
[恢复本] 神的儿子,耶稣基督福音的开始,
[RCV] The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God,

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
Ἀρχὴ 00746 名词 主格 单数 阴性 ἀρχή 起初、首先
τοῦ 03588 冠词 所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
εὐαγγελίου 02098 名词 所有格 单数 中性 εὐαγγέλιον 福音、好消息
Ἰησοῦ 02424 名词 所有格 单数 阳性 Ἰησοῦς 专有名词,人名:耶稣 为希伯来文人名“约书亚”的希腊文形式,原意是“耶和华是拯救”。
Χριστοῦ 05547 名词 所有格 单数 阳性 Χριστός 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 为希伯来文“弥赛亚”的希腊文翻译。
+ 00000
+ 00000
υἱοῦ 05207 名词 所有格 单数 阳性 υἱός 儿子、子孙 此字在经文中的位置或存在有争论。
θεοῦ 02316 名词 所有格 单数 阳性 θεός 此字在经文中的位置或存在有争论。
+ 00000
 «  第 1 节 » 

回经文