撒母耳记上
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 14 节
»
וַיֹּאמֶר
לָהּ
מַה-תָּארוֹ
扫罗说:“他是怎样的形状?”
וַתֹּאמֶר
אִישׁ
זָקֵן
עֹלֶה
וְהוּא
עֹטֶה
מְעִיל
她说:“有一个老人上来,他着长衣。”
וַיֵּדַע
שָׁאוּל
כִּי-שְׁמוּאֵל
הוּא
扫罗知道他是撒母耳,
וַיִּקֹּד
אַפַּיִם
אַרְצָה
וַיִּשְׁתָּחוּ׃
ס
就屈身,双鼻朝地下拜。
[恢复本]
扫罗说,他是怎样的形状?妇人说,有一个老人上来,身穿长袍。扫罗知道是撒母耳,就屈身,面伏于地下拜。
[RCV]
And he said to her, What is his appearance? And she said, An old man is coming up; and he is wrapped in a cloak. Then Saul knew that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground and paid him homage.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 2.35, 8.10
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
תָּארוֹ
08389
名词,单阳 + 3 单阳词尾
תֹּאַר
身材、面貌
תֹּאַר
的附属形也是
תֹּאַר
;用附属形来加词尾。
וַתֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阴
אָמַר
说
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
§2.11-13
זָקֵן
02205
形容词,阳性单数
זָקֵן
年老的
在此作名词解,指“年长者”。
עֹלֶה
05927
动词,Qal 主动分词单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
וְהוּא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
עֹטֶה
05844
动词,Qal 主动分词单阳
עָטָה
盖、包
מְעִיל
04598
名词,阳性单数
מְעִיל
外袍
וַיֵּדַע
03045
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שְׁמוּאֵל
08050
专有名词,人名
שְׁמוּאֵל
撒母耳
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
וַיִּקֹּד
06915
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָדַד
低头
אַפַּיִם
00639
名词,阳性双数
אַף
鼻子、怒气、脸
אַרְצָה
00776
名词,阴性单数 + 指示方向的
ָה
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
וַיִּשְׁתָּחוּ
09013
动词,Hista'fel 叙述式 3 单阳
חָוָה
跪拜、下拜
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文