约伯记
« 第五章 »
« 第 12 节 »
מֵפֵר מַחְשְׁבוֹת עֲרוּמִים
破坏狡猾人的计谋,
וְלֹא-תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּה׃
使他们的手不能成就所谋的。
[恢复本] 祂破坏狡猾人的计谋,使他们的手无所成就。
[RCV] He frustrates the devices of the crafty, / So that their hands achieve no enterprise.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מֵפֵר 06565 动词,Hif‘il 分词单阳 פָּרַר I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
מַחְשְׁבוֹת 04284 名词,复阴附属形 מַחֲשָׁבָה 意念、思想、筹划、设计
עֲרוּמִים 06175 形容词,阳性复数 עָרוּם 聪明的、明达的、谨慎的 在此作名词解,指“狡猾的人”。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲשֶׂינָה 06213 动词,Qal 未完成式 3 复阴 עָשָׂה
יְדֵיהֶם 03027 名词,双阴 + 3 复阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
תּוּשִׁיָּה 08454 名词,阴性单数 תּוּשִׁיָּה 智慧、成功
 « 第 12 节 » 
回经文