约伯记
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 12 节
»
מֵפֵר
מַחְשְׁבוֹת
עֲרוּמִים
破坏狡猾人的计谋,
וְלֹא-תַעֲשֶׂינָה
יְדֵיהֶם
תּוּשִׁיָּה׃
使他们的手不能成就所谋的。
[恢复本]
祂破坏狡猾人的计谋,使他们的手无所成就。
[RCV]
He frustrates the devices of the crafty, / So that their hands achieve no enterprise.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מֵפֵר
06565
动词,Hif‘il 分词单阳
פָּרַר
I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
מַחְשְׁבוֹת
04284
名词,复阴附属形
מַחֲשָׁבָה
意念、思想、筹划、设计
עֲרוּמִים
06175
形容词,阳性复数
עָרוּם
聪明的、明达的、谨慎的
在此作名词解,指“狡猾的人”。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲשֶׂינָה
06213
动词,Qal 未完成式 3 复阴
עָשָׂה
做
יְדֵיהֶם
03027
名词,双阴 + 3 复阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的双数为
יָדַיִם
,双数附属形为
יְדֵי
;用附属形来加词尾。
תּוּשִׁיָּה
08454
名词,阴性单数
תּוּשִׁיָּה
智慧、成功
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文