历代志下
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 15 节
»
וַיַּעַשׂ
הַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
מָאתַיִם
צִנָּה
所罗门王…做了二百面大盾牌,(…处填入下行)
זָהָב
שָׁחוּט
用锤出来的金子
שֵׁשׁ
מֵאוֹת
זָהָב
שָׁחוּט
用六百(舍客勒)锤出来的金子
יַעֲלֶה
עַל-הַצִּנָּה
הָאֶחָת׃
镶在每一面大盾牌上;
[恢复本]
所罗门王用锤出来的金子,打成挡牌二百面,每面用锤出来的金子六百舍客勒;
[RCV]
And King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; he put six hundred shekels of beaten gold upon each large shield.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
מָאתַיִם
03967
名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
צִנָּה
06793
名词,阴性单数
צִנָּה
钩子、盾牌
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
שָׁחוּט
07820
动词,Qal 被动分词单阳
שָׁחַט
被锤打
שֵׁשׁ
08337
名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
שָׁחוּט
07820
动词,Qal 被动分词单阳
שָׁחַט
被锤打
יַעֲלֶה
05927
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַצִּנָּה
06793
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צִנָּה
钩子、盾牌
הָאֶחָת
00259
הָאַחַת
的停顿型,冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文