历代志下
« 第九章 »
« 第 15 节 »
וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מָאתַיִם צִנָּה
所罗门王…做了二百面大盾牌,(…处填入下行)
זָהָב שָׁחוּט
用锤出来的金子
שֵׁשׁ מֵאוֹת זָהָב שָׁחוּט
用六百(舍客勒)锤出来的金子
יַעֲלֶה עַל-הַצִּנָּה הָאֶחָת׃
镶在每一面大盾牌上;
[恢复本] 所罗门王用锤出来的金子,打成挡牌二百面,每面用锤出来的金子六百舍客勒;
[RCV] And King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; he put six hundred shekels of beaten gold upon each large shield.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
מָאתַיִם 03967 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
צִנָּה 06793 名词,阴性单数 צִנָּה 钩子、盾牌
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
שָׁחוּט 07820 动词,Qal 被动分词单阳 שָׁחַט 被锤打
שֵׁשׁ 08337 名词,阳性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
שָׁחוּט 07820 动词,Qal 被动分词单阳 שָׁחַט 被锤打
יַעֲלֶה 05927 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַצִּנָּה 06793 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צִנָּה 钩子、盾牌
הָאֶחָת 00259 הָאַחַת 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
 « 第 15 节 » 
回经文