历代志下
« 第八章 »
« 第 1 节»
וַיְהִי מִקֵּץ עֶשְׂרִים שָׁנָה
二十年结尾的时候,
אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה
―这当中所罗门建造了
אֶת-בֵּית יְהוָה וְאֶת-בֵּיתוֹ׃
耶和华的殿和他自己的宫―
[恢复本] 所罗门建造耶和华的殿和自己的宫,共用了二十年,完毕以后,
[RCV] And at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of Jehovah and his own house,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
מִקֵּץ 07093 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קֵץ 结尾、尾端
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּנָה 01129 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、家、房子
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֵּיתוֹ 01004 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּיִת 殿、家、房子 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文