撒母耳记下
«
第二三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 5 节
»
כִּי-לֹא-כֵן
בֵּיתִי
עִם-אֵל
我家在神面前不是这样吗?
כִּי
בְרִית
עוֹלָם
שָׂם
לִי
神与我立永远的约,
עֲרוּכָה
בַכֹּל
וּשְׁמֻרָה
这约凡事坚稳,
כִּי-כָל-יִשְׁעִי
וְכָל-חֵפֶץ
关乎我的一切救恩,和我一切所想望的。
כִּי-לֹא
יַצְמִיחַ׃
他岂不为我成就吗?
[恢复本]
我的家在神面前岂非如此?因祂与我立了永约,这约凡事皆有安排,尽得保全。我的一切救恩,和我一切所想望的,祂岂不使其生长发旺?
[RCV]
For is not my house so with God? / For He has made an eternal covenant with me, / Ordered in all things and secure. / For all my salvation and all my desire, / Will He not indeed make them grow?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
כֵן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בֵּיתִי
01004
名词,单阳 + 1 单词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
עִם
05973
介系词
עִם
跟、与、和
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
בְרִית
01285
名词,单阴附属形
בְּרִית
约
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
שָׂם
07760
动词,Qal 完成式 3 单阳
שִׂים
设立、置、放
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עֲרוּכָה
06186
动词,Qal 被动分词单阴
עָרַךְ
摆设、安排、预备
בַכֹּל
03605
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
所有、全部、整个、各
וּשְׁמֻרָה
08104
连接词
וְ
+ 动词,Qal 被动分词单阴
שָׁמַר
Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
יִשְׁעִי
03468
名词,单阳 + 1 单词尾
יֵשַׁע
救恩、拯救、安全
יֶשַׁע
为 Segol 名词,用基本型
יִשְׁע
加词尾。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
חֵפֶץ
02656
名词,阳性单数
חֵפֶץ
喜悦、喜欢
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַצְמִיחַ
06779
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
צָמַח
发芽
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文