撒母耳记下
« 第二三章 »
« 第 5 节 »
כִּי-לֹא-כֵן בֵּיתִי עִם-אֵל
我家在神面前不是这样吗?
כִּי בְרִית עוֹלָם שָׂם לִי
神与我立永远的约,
עֲרוּכָה בַכֹּל וּשְׁמֻרָה
这约凡事坚稳,
כִּי-כָל-יִשְׁעִי וְכָל-חֵפֶץ
关乎我的一切救恩,和我一切所想望的。
כִּי-לֹא יַצְמִיחַ׃
他岂不为我成就吗?
[恢复本] 我的家在神面前岂非如此?因祂与我立了永约,这约凡事皆有安排,尽得保全。我的一切救恩,和我一切所想望的,祂岂不使其生长发旺?
[RCV] For is not my house so with God? / For He has made an eternal covenant with me, / Ordered in all things and secure. / For all my salvation and all my desire, / Will He not indeed make them grow?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
כֵן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בֵּיתִי 01004 名词,单阳 + 1 单词尾 בַּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
עִם 05973 介系词 עִם 跟、与、和
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בְרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
שָׂם 07760 动词,Qal 完成式 3 单阳 שִׂים 设立、置、放
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עֲרוּכָה 06186 动词,Qal 被动分词单阴 עָרַךְ 摆设、安排、预备
בַכֹּל 03605 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּל 所有、全部、整个、各
וּשְׁמֻרָה 08104 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阴 שָׁמַר Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
יִשְׁעִי 03468 名词,单阳 + 1 单词尾 יֵשַׁע 救恩、拯救、安全 יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
חֵפֶץ 02656 名词,阳性单数 חֵפֶץ 喜悦、喜欢
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יַצְמִיחַ 06779 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 צָמַח 发芽
 « 第 5 节 » 
回经文