利未记
« 第二三章 »
« 第 4 节 »
אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְהוָה
这些是…耶和华的节期。”(…处填入下行)
מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֲשֶׁר-תִּקְרְאוּ אֹתָם בְּמוֹעֲדָם׃
你们要按时候宣告它们为圣会的
[恢复本] 耶和华所定的节期,就是你们到了所定的日期要宣告为圣会的,乃是这些:
[RCV] These are the appointed feasts of Jehovah, even the holy convocations, which you shall proclaim at their appointed time:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵלֶּה 00428 指示形容词,阳(或阴)性复数 אֵלֶּה 这些
מוֹעֲדֵי 04150 名词,复阳附属形 מוֹעֵד 集会、节庆、定点、定时
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִקְרָאֵי 04744 名词,复阳附属形 מִקְרָא 集会、召集
קֹדֶשׁ 06944 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תִּקְרְאוּ 07121 动词,Qal 未完成式 2 复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
בְּמוֹעֲדָם 04150 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מוֹעֵד 集会、节庆、定点、定时 מוֹעֵד 的附属形也是 מוֹעֵד;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文