利未记
« 第二三章 »
« 第 12 节 »
וַעֲשִׂיתֶם בְּיוֹם הֲנִיפְכֶם אֶת-הָעֹמֶר
摇这捆的日子,你们要献
כֶּבֶשׂ תָּמִים בֶּן-שְׁנָתוֹ
一岁、没有残疾的公绵羊羔
לְעֹלָה לַיהוָה׃
给耶和华为燔祭。
[恢复本] 摇这捆的日子,你们要把一只一岁、没有残疾的公绵羊羔献给耶和华为燔祭。
[RCV] And on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb a year old without blemish as a burnt offering to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַעֲשִׂיתֶם 06213 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָשָׂה
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הֲנִיפְכֶם 05130 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 2 复阳词尾 נוּף 抡起、摇动、挥舞
אֶת 00853 受词记号 אֶת 不必翻译 §3.6
הָעֹמֶר 06016 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֹמֶר 1. 麦捆,2. 干量度“俄梅珥”,为十分之一“伊法”,大约两公升
כֶּבֶשׂ 03532 名词,阳性单数 כֶּבֶשׂ 小公羊、绵羊、小羊
תָּמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 健康的、健全的、完整的
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שְׁנָתוֹ 08141 名词,单阴 + 3 单阳词尾 שָׁנָה 年、岁 שָׁנָה 的附属形为 שְׁנַת;用附属形来加词尾。
לְעֹלָה 05930 介系词 לְ + 名词,阴性单数 עוֹלָה 燔祭
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 12 节 » 
回经文