出埃及记
«
第三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 18 节
»
וַיַּעַשׂ
קַרְסֵי
נְחֹשֶׁת
חֲמִשִּׁים
又做了五十个铜钩,
לְחַבֵּר
אֶת-הָאֹהֶל
לִהְיֹת
אֶחָד׃
使罩棚连成一整片;
[恢复本]
又作五十个铜扣钩,使罩棚连成一整个。
[RCV]
And he made fifty clasps of bronze to join the tent together, that it might become one.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
קַרְסֵי
07165
名词,复阳附属形
קֶרֶס
钩
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳(或阴)性单数
נְחֹשֶׁת
铜
חֲמִשִּׁים
02572
名词,阳(或阴)性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
לְחַבֵּר
02266
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
חָבַר
联合、结盟、施魔法
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאֹהֶל
00168
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
לִהְיֹת
01961
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
הָיָה
成就、是、成为、临到
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文