出埃及记
« 第三七章 »
« 第 1 节 »
וַיַּעַשׂ בְּצַלְאֵל אֶת-הָאָרֹן עֲצֵי שִׁטִּים
比撒列就用皂荚木造了一个柜子,
אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבּוֹ
它的长二肘半,它的宽一肘半,
וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ׃
它的高一肘半。
[恢复本] 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半;
[RCV] And Bezalel made the Ark of acacia wood: two and a half cubits was its length; and one and a half cubits, its width; and one and a half cubits, its height.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
בְּצַלְאֵל 01212 专有名词,人名 בְּצַלְאֵל 比撒列
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאָרֹן 00727 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָרוֹן 约柜、盒子
עֲצֵי 06086 名词,复阳附属形 עֵץ 树木
שִׁטִּים 07848 名词,阴性复数 שִׁטָּה 皂荚木、皂荚树 שִׁטָּה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 שִׁטִּים
אַמָּתַיִם 00520 名词,阴性双数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וָחֵצִי 02677 וַחֲצִי 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 חֲצִי 一半
אָרְכּוֹ 00753 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אֹרֶךְ אֹרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְכּ 变化成 אָרְכּ 加词尾。
וְאַמָּה 00520 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וָחֵצִי 02677 וַחֲצִי 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 חֲצִי 一半
רָחְבּוֹ 07341 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域 רֹחַב 为 Segol 名词,用基本型 רֻחְבּ 变化成 רָחְבּ 加词尾。
וְאַמָּה 00520 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וָחֵצִי 02677 וַחֲצִי 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 חֲצִי 一半
קֹמָתוֹ 06967 名词,单阴 + 3 单阳词尾  קוֹמָה 高度、身材、身高 קוֹמָה 的附属形为 קוֹמַת;用附属形来加词尾。
« 第 1 节 »
回首页