耶利米书
«
第十章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 4 节
»
בְּכֶסֶף
וּבְזָהָב
יְיַפֵּהוּ
人用金和银妆饰它,
בְּמַסְמְרוֹת
וּבְמַקָּבוֹת
יְחַזְּקוּם
用钉子和铁锤钉稳它,
וְלוֹא
יָפִיק׃
使它不动摇。
[恢复本]
他用金银妆饰,用钉子和锤子钉牢,使它不动摇。
[RCV]
He adorns it with silver and with gold; / They fasten it with nails and hammers / So that it cannot totter.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּכֶסֶף
03701
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וּבְזָהָב
02091
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
יְיַפֵּהוּ
03302
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
יָפָה
使漂亮、美丽、秀美
בְּמַסְמְרוֹת
04548
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מַסְמֵר
钉子
וּבְמַקָּבוֹת
04717
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
מַקֶּבֶת
铁锤、槌子
יְחַזְּקוּם
02388
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וְלוֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָפִיק
06328
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
פּוּק
蹒跚、跌倒
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文