约伯记
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 7 节
»
יִשְׂחַק
לַהֲמוֹן
קִרְיָה
它嗤笑城内的喧嚷,
תְּשֻׁאוֹת
נוֹגֵשׂ
לֹא
יִשְׁמָע׃
不听赶牲口的喝声。
[恢复本]
它嗤笑城内的喧嚷,不听赶牲口者的呼喝。
[RCV]
He scorns the tumult of the city; / He does not hear the shouts of the driver.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִשְׂחַק
07832
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׂחַק
笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏
לַהֲמוֹן
01995
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
הָמוֹן
群众、潺潺声、丰富、喧闹
קִרְיָה
07151
名词,阴性单数
קִרְיָה
城镇
תְּשֻׁאוֹת
08663
名词,复阴附属形
תְּשֻׁאָה
呐喊、喧闹声
נוֹגֵשׂ
05065
动词,Qal 主动分词单阳
נָגַשׂ
压制、驱赶
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִשְׁמָע
08085
יִשְׁמַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文