列王记上
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
_
46
_
47
48
49
50
51
«
第 46 节
»
בְּכִכַּר
הַיַּרְדֵּן
是在约旦平原,
יְצָקָם
הַמֶּלֶךְ
בְּמַעֲבֵה
הָאֲדָמָה
…王用胶泥(模)把它们铸成的。(…处填入末行)
בֵּין
סֻכּוֹת
וּבֵין
צָרְתָן׃
疏割和撒拉但中间,
[恢复本]
是王在约但平原,在疏割和撒拉但之间用胶泥铸成的。
[RCV]
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּכִכַּר
03603
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
כִּכָּר
圆形物、圆形区域、他连得
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,河流名称
יַרְדֵּן
约旦河
יְצָקָם
03332
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾
יָצַק
Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
בְּמַעֲבֵה
04568
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
מַעֲבֵה
浓度、塞满紧压
הָאֲדָמָה
00127
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֲדָמָה
泥土的物料、地、土地
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
סֻכּוֹת
05523
专有名词,地名
סֻכּוֹת
疏割
疏割原意为“棚子”。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
צָרְתָן
06891
专有名词,地名
צָרְתָן
撒拉但
≤
«
第 46 节
»
≥
回经文