民数记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 10 节
»
וְנָתְנוּ
אֹתָהּ
וְאֶת-כָּל-כֵּלֶיהָ
又要把它(原文用阴性,下同)和它的一切器具
אֶל-מִכְסֵה
עוֹר
תָּחַשׁ
包在海狗皮里,
וְנָתְנוּ
עַל-הַמּוֹט׃
放在抬架上。
[恢复本]
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
[RCV]
And they shall put it and all its utensils within a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying frame.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָתְנוּ
05414
动词,Qal 连续式 3 复
נָתַן
安放、摆
אֹתָהּ
00853
受词记号 + 3 单阴词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
כֵּלֶיהָ
03627
名词,复阳 + 3 单阴词尾
כְּלִי
器皿、器械、器具
כְּלִי
的复数为
כֵּלִים
,复数附属形为
כְּלֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
מִכְסֵה
04372
名词,单阳附属形
מִכְסֶה
盖子
עוֹר
05785
名词,单阳附属形
עוֹר
皮
תָּחַשׁ
08476
תַּחַשׁ
的停顿型,名词,阳性单数
תַּחַשׁ
皮革、兽皮
וְנָתְנוּ
05414
动词,Qal 连续式 3 复
נָתַן
安放、摆
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמּוֹט
04132
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מוֹט
竿、扁担
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文