民数记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 8 节
»
מֵהֹר
הָהָר
תְּתָאוּ
לְבֹא
חֲמָת
从何珥山划到哈马口,
וְהָיוּ
תּוֹצְאֹת
הַגְּבֻל
צְדָדָה׃
直通到西达达,
[恢复本]
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
[RCV]
From Mount Hor you shall mark out a line to the entrance of Hamath; and the border shall go out to Zedad;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מֵהֹר
02023
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
הֹר
何珥
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。§2.20
תְּתָאוּ
08376
动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳
תָּאָה
制定、指出
לְבֹא
00935
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
בּוֹא
来、进入、临到、发生
חֲמָת
02574
专有名词,地名
חֲמָת
哈马
哈马原意为“堡垒”,是叙利亚的一个城市。
וְהָיוּ
01961
动词,Qal 连续式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
תּוֹצְאֹת
08444
名词,复阴附属形
תּוֹצָאָת
出处、流出
הַגְּבֻל
01366
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גְּבוּל
边境、边界
צְדָדָה
06657
专有名词,地名 + 指示方向的
ָה
צְדָד
西达达
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文