民数记
« 第三四章 »
« 第 4 节 »
וְנָסַב לָכֶם הַגְּבוּל מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים
你们要绕到亚克拉滨坡的南边,
וְעָבַר צִנָה
接连到寻,
וְהָיֻה תּוֹצְאֹתָיו מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ
它直通到加低斯・巴尼亚的南边,
וְיָצָא חֲצַר-אַדָּר וְעָבַר עַצְמֹנָה׃
又通到哈萨・亚达珥,接连到押们,
[恢复本] 绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯巴尼亚的南边,又通到哈萨亚达,接连到押们,
[RCV] And your border shall turn about south to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin, and it shall go out to the south of Kadesh-barnea, even going out to Hazar-addar; then it shall pass on to Azmon.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָסַב 05437 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 סָבַב 转、环绕
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §7.8, 3.10
הַגְּבוּל 01366 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
מִנֶּגֶב 05045 介系词 מִן + 名词,阳性单数 נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
לְמַעֲלֵה 04610 介系词 לְ + 专有名词,地名 מַעֲלֵה עַקְרַבִּים 亚克拉滨坡 מַעֲלֵה (斜坡, SN 4608) 和 עַקְרַבִּים (蝎子, SN 6137) 合起来为专有名词,地名。
עַקְרַבִּים 04610 专有名词,地名 מַעֲלֵה עַקְרַבִּים 亚克拉滨坡 מַעֲלֵה (斜坡, SN 4608) 和 עַקְרַבִּים (蝎子, SN 6137) 合起来为专有名词,地名。
וְעָבַר 05674 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
צִנָה 06790 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה צִן
וְהָיֻה 01961 这是写型 וְהָיָה 和读型 וְהָיוּ 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到 如按写型 וְהָיָה,它是动词,Qal 连续式 3 单阳。
תּוֹצְאֹתָיו 08444 名词,复阴 + 3 单阳词尾 תּוֹצָאָה 出处、流出 תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִנֶּגֶב 05045 介系词 מִן + 名词,阳性单数 נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
לְקָדֵשׁ 06947 介系词 לְ + 专有名词,地名 קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ 加低斯・巴尼亚 קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 两个字合起来为专有名词,地名。
בַּרְנֵעַ 06947 介系词 לְ + 专有名词,地名 קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ 加低斯・巴尼亚 קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 两个字合起来为专有名词,地名。
וְיָצָא 03318 动词,Qal 连续式 3 单阳 יָצָא 出去
חֲצַר 02692 专有名词,地名 חֲצַר אַדָּר 哈萨・亚达珥 חֲצַר (吹号, SN 2690) 和 אַדָּר (亚达珥, SN 146) 合起来为专有名词,地名。
אַדָּר 02692 专有名词,地名 חֲצַר אַדָּר 哈萨・亚达珥 חֲצַר (吹号, SN 2690) 和 אַדָּר (亚达珥, SN 146) 合起来为专有名词,地名。
וְעָבַר 05674 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עַצְמֹנָה 06111 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה עַצְמוֹן 押们
 « 第 4 节 » 
回经文