民数记
« 第十九章 »
« 第 22 节 »
וְכֹל אֲשֶׁר-יִגַּע-בּוֹ הַטָּמֵא יִטְמָא
不洁净的人摸到它的任何物就不洁净;
וְהַנֶּפֶשׁ הַנֹּגַעַת תִּטְמָא עַד-הָעָרֶב׃ פ
摸了(这物)的人必不洁净到晚上。”
[恢复本] 不洁净的人所触着的一切物就不洁净;触着这物的人必不洁净到晚上。
[RCV] And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִגַּע 05060 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָגַע 接触、触及
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
הַטָּמֵא 02931 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טָמֵא 不洁净的 在此作名词解,指“不洁净之物”。
יִטְמָא 02930 动词,Qal 未完成式 3 单阳 טָמֵא 玷污、变为不洁净
וְהַנֶּפֶשׁ 05315 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人
הַנֹּגַעַת 05060 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴 נָגַע 接触、触及 这个分词在此作名词“接触的人”解。
תִּטְמָא 02930 动词,Qal 未完成式 3 单阴 טָמֵא 玷污、变为不洁净
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הָעָרֶב 06153 הָעֶרֶב 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 黄昏
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
« 第 22 节 »
回首页