民数记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 19 节
»
וּמָה
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר-הוּא
יֹשֵׁב
בָּהּ
他所住在其中之地
הֲטוֹבָה
הִוא
אִם-רָעָה
它(原文用阴性)是好是歹,
וּמָה
הֶעָרִים
אֲשֶׁר-הוּא
יוֹשֵׁב
他所住的城镇,
בָּהֵנָּה
הַבְּמַחֲנִים
אִם
בְּמִבְצָרִים׃
其中是营盘还是坚城。
[恢复本]
他们所住之地是好是坏,所住之处是营盘是坚城,
[RCV]
And whether the land in which they dwell is good or bad; and whether the cities that they live in are like camps or with fortifications;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמָה
04100
连接词
וְ
+ 疑问词
מָה מַה
如何、什么
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
§3.9
יֹשֵׁב
03427
动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
§3.10
הֲטוֹבָה
02896
疑问词
הֲ
+ 形容词,阴性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
הִוא
01931
这是写型
הוּא
和读型
הִיא
两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
如按写型
הוּא
,它是代名词 3 单阳。
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
רָעָה
07451
形容词,阴性单数
רַע
邪恶的
וּמָה
04100
连接词
וְ
+ 疑问词
מָה מַה
如何、什么
הֶעָרִים
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
§3.9
יוֹשֵׁב
03427
动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
בָּהֵנָּה
02007
介系词
בְּ
+ 代名词 3 复阴
הֵנָּה
她们
הַבְּמַחֲנִים
04264
疑问词
הֲ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מַחֲנֶה
军旅、军营、军队
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
בְּמִבְצָרִים
04013
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מִבְצָר
保障
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文