|
[恢复本] 耶和华说,再把手放在怀里。他就再把手放在怀里,及至从怀里抽出来,不料,手已经复原,像身上别处的肉一样。
|
[RCV] And He said, Put your hand into your bosom again-so he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, there it was, restored like the rest of his flesh -
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
§8.1, 2.35, 8.10 |
הָשֵׁב
|
07725
|
动词,Hif‘il 祈使式单阳 |
שׁוּב |
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 |
§2.33 |
יָדְךָ
|
03027
|
名词,单阴 + 2 单阳词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֶל
|
00413
|
介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
חֵיקֶךָ
|
02436
|
חֵיקְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
חֵיק |
胸怀 |
חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10 |
וַיָּשֶׁב
|
07725
|
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 |
שׁוּב |
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 |
§8.1, 2.35, 11.16 |
יָדוֹ
|
03027
|
名词,单阴 + 3 单阳词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֶל
|
00413
|
介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
חֵיקוֹ
|
02436
|
名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
חֵיק |
胸怀 |
חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§3.10 |
וַיּוֹצִאָהּ
|
03318
|
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 |
יָצָא |
出去 |
§8.1, 2.35, 9.21, 3.10 |
מֵחֵיקוֹ
|
02436
|
介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
חֵיק |
胸怀 |
חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。§5.3, 3.10 |
וְהִנֵּה
|
02009
|
连接词 וְ + 指示词 |
הִנֵּה |
看哪 |
|
שָׁבָה
|
07725
|
动词,Qal 完成式 3 单阴 |
שׁוּב |
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 |
§2.34, 11.4 |
כִּבְשָׂרוֹ
|
01320
|
介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
בָּשָׂר |
肉、身体 |
בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§4.8, 3.10 |
|