出埃及记
« 第四章 »
« 第 28 节 »
וַיַּגֵּד מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן
摩西将…告诉了亚伦。(…处填入下二行)
אֵת כָּל-דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ
耶和华差遣他所说的言语
וְאֵת כָּל-הָאֹתֹת אֲשֶׁר צִוָּהוּ׃
和吩咐他所行的神迹都
[恢复本] 摩西将耶和华差遣他所说的一切话,和嘱咐他所行的一切神迹,都告诉了亚伦。
[RCV] And Moses told Aaron all the words of Jehovah with which He had sent him and all the signs with which He had charged him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּגֵּד 05046 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知 §8.1, 2.35, 5.3
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לְאַהֲרֹן 00175 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦 §6.2
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8, 2.11-13
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情 §2.11-13, 2.15
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שְׁלָחוֹ 07971 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展 §2.34, 3.10
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8, 2.11-13
הָאֹתֹת 00226 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אוֹת 记号 §2.20
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּהוּ 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐 §2.34, 2.31, 3.10
 « 第 28 节 » 
回经文