出埃及记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
_
38
_
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 38 节
»
וְזֶה
אֲשֶׁר
תַּעֲשֶׂה
עַל-הַמִּזְבֵּחַ
“这是你所要献在坛上的:
כְּבָשִׂים
בְּנֵי-שָׁנָה
שְׁנַיִם
לַיּוֹם
תָּמִיד׃
每天两只一岁的羊羔,不间断;
[恢复本]
你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔;
[RCV]
Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old, each day continually.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְזֶה
02088
连接词
וְ
+ 指示代名词
זֶה
这个
§8.30
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
§2.35
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּזְבֵּחַ
04196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִזְבֵּחַ
祭坛
כְּבָשִׂים
03532
名词,阳性复数
כֶּבֶשׂ
小羊、绵羊、小公羊
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
שְׁנַיִם
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
לַיּוֹם
03117
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
תָּמִיד
08548
副词
תָּמִיד
经常、一直、连续
≤
«
第 38 节
»
≥
回经文