创世记
« 第四三章 »
« 第 7 节 »
וַיֹּאמְרוּ שָׁאוֹל שָׁאַל-הָאִישׁ לָנוּ וּלְמוֹלַדְתֵּנוּ
他们说:“那人详细问到我们和我们的家属,
לֵאמֹר הַעוֹד אֲבִיכֶם חַי הֲיֵשׁ לָכֶם אָח
说:‘你们的父亲还在吗?你们还有兄弟吗?’
וַנַגֶּד-לוֹ עַל-פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
我们就按着这些话告诉他,
הֲיָדוֹעַ נֵדַע כִּי יֹאמַר הוֹרִידוּ אֶת-אֲחִיכֶם׃
焉能知道他会说‘把你们的兄弟带下来’呢?”
[恢复本] 他们说,那人详细地问到我们和我们的亲属,说,你们的父亲还健在么?你们还有兄弟么?我们就按着他所问的告诉他。我们怎能知道他会说,把你们的弟弟带下来呢?
[RCV] And they said, The man asked very carefully about us and about our relatives, saying, Is your father still alive? Do you have another brother? So we told him about these things. Could we possibly know that he would say, Bring your brother down?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר §8.1, 2.35, 8.10
שָׁאוֹל 07592 动词,Qal 不定词独立形 שָׁאַל 问、询问
שָׁאַל 07592 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁאַל 问、要求离去
הָאִישׁ 00376 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 §2.6
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וּלְמוֹלַדְתֵּנוּ 04138 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 复词尾 מוֹלֶדֶת 后裔、亲戚 מוֹלֶדֶת 为 Segol 名词,用基本型 מוֹלַדְתּ 加词尾。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §8.1, 2.35, 8.10
הַעוֹד 05750 疑问词 הַ + 副词 עוֹד 再、仍然、持续
אֲבִיכֶם 00001 名词,单阳 + 2 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
חַי 02416 形容词,阳性单数 חַי 有生气、有活力的
הֲיֵשׁ 03426 疑问词 הֲ + 实名词 יֵשׁ 有、存在、是
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אָח 00251 名词,阳性单数 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
וַנַגֶּד 05046 动词,Hif‘il 叙述式 1 复 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
הַדְּבָרִים 01697 冠词 הַ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
הֲיָדוֹעַ 03045 疑问词 הַ + 动词,Qal 不定词独立形 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
נֵדַע 03045 动词,Qal 未完成式 1 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר §8.1, 2.35, 8.10
הוֹרִידוּ 03381 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָרַד 领下去、降临
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲחִיכֶם 00251 名词,单阳 + 2 复阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文