诗篇
« 第一一九章 »
« 第 71 节 »
טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי
我受苦是与我有益,
לְמַעַן אֶלְמַד חֻקֶּיךָ׃
为要使我学习你的律例。
[恢复本] 我受苦是与我有益,为要使我学习你的律例。
[RCV] It is good for me that I have been afflicted, / That I might learn Your statutes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עֻנֵּיתִי 06031 动词,Pu‘al 完成式 1 单 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
אֶלְמַד 03925 动词,Qal 未完成式 1 单 לָמַד Qal 学,Pi‘el 教
חֻקֶּיךָ 02706 名词,复阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。
 « 第 71 节 » 
回经文