诗篇
« 第一一九章 »
« 第 58 节 »
חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב
我一心求你的情面,
חָנֵּנִי כְּאִמְרָתֶךָ׃
求你照你的话恩待我!
[恢复本] 我全心求过你的恩;愿你照你的话恩待我。
[RCV] I entreated Your favor with my whole heart; / Be gracious to me according to Your word.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חִלִּיתִי 02470 动词,Pi‘el 完成式 1 单 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩
פָנֶיךָ 06440 名词,复阳 + 2 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
בְכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
חָנֵּנִי 02603 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾 חָנַן 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
כְּאִמְרָתֶךָ 00565 כְּאִמְרָתְךָ 的停顿型,介系词 כְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אִמְרָה 言语、言论 אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
 « 第 58 节 » 
回经文