约伯记
« 第三八章 »
« 第 35 节 »
הַתְשַׁלַּח בְּרָקִים וְיֵלֵכוּ
你能发出闪电,它们行去,
וְיֹאמְרוּ לְךָ הִנֵּנוּ׃
它们对你说:我们在这里?
[恢复本] 你能打发闪电,叫闪电行去,并且对你说,我们在这里么?
[RCV] Can you send forth lightnings, so that they would go / And say to you, Here we are?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַתְשַׁלַּח 07971 疑问词 הֲ + 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
בְּרָקִים 01300 名词,阳性复数 בָּרָק 闪电
וְיֵלֵכוּ 01980 1221的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 הָלַךְ 去、来
וְיֹאמְרוּ 00559 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָמַר
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הִנֵּנוּ 02005 指示词 הִנֵּה + 1 复词尾 הֵן 若、看哪
 « 第 35 节 » 
回经文