约伯记
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
«
第 35 节
»
הַתְשַׁלַּח
בְּרָקִים
וְיֵלֵכוּ
你能发出闪电,它们行去,
וְיֹאמְרוּ
לְךָ
הִנֵּנוּ׃
它们对你说:我们在这里?
[恢复本]
你能打发闪电,叫闪电行去,并且对你说,我们在这里么?
[RCV]
Can you send forth lightnings, so that they would go / And say to you, Here we are?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַתְשַׁלַּח
07971
疑问词
הֲ
+ 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
בְּרָקִים
01300
名词,阳性复数
בָּרָק
闪电
וְיֵלֵכוּ
01980
1221的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳
הָלַךְ
去、来
וְיֹאמְרוּ
00559
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 复阳
אָמַר
说
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הִנֵּנוּ
02005
指示词
הִנֵּה
+ 1 复词尾
הֵן
若、看哪
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文