约伯记
«
第十五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 3 节
»
הוֹכֵחַ
בְּדָבָר
לֹא
יִסְכּוֹן
他岂可用无益的话…理论呢?(…处填入下行)
וּמִלִּים
לֹא-יוֹעִיל
בָּם׃
和无济于事的言语
[恢复本]
他岂可用无益的话,和无济于事的言语理论呢?
[RCV]
Should he argue with useless talk / And with words by which he cannot avail?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוֹכֵחַ
03198
动词,Hif‘il 不定词独立形
יָכַח
责备、判断、证明
בְּדָבָר
01697
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִסְכּוֹן
05532
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
סָכַן
Qal 有利、有益,Hif‘il 熟悉、习惯
וּמִלִּים
04405
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
מִלָּה
言语
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוֹעִיל
03276
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
יָעַל
获益、得利
בָּם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文