约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 26 节
»
יָרוּץ
אֵלָיו
בְּצַוָּאר
挺着颈项,…向他直闯;(…填入下行)
בַּעֲבִי
גַּבֵּי
מָגִנָּיו׃
用盾牌的厚凸面
[恢复本]
挺着颈项,用盾牌的厚凸面,向全能者直闯;
[RCV]
Running against Him with a stiff neck, / With the thick bosses of his shield;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָרוּץ
07323
动词,Qal 未完成式 3 单阳
רוּץ
奔跑
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
בְּצַוָּאר
06677
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
צַוָּאר
颈项
בַּעֲבִי
05672
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
עֲבִי
厚度
גַּבֵּי
01354
名词,复阳附属形
גַּב
轮圈、背后、眉毛、浮雕
מָגִנָּיו
04043
名词,复阳 + 3 单阳词尾
מָגֵן
盾牌
מָגֵן
的复数为
מָגִנִּים
,复数附属形为
מָגִנֵּי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文