约伯记
« 第十五章 »
« 第 26 节 »
יָרוּץ אֵלָיו בְּצַוָּאר
挺着颈项,…向他直闯;(…填入下行)
בַּעֲבִי גַּבֵּי מָגִנָּיו׃
用盾牌的厚凸面
[恢复本] 挺着颈项,用盾牌的厚凸面,向全能者直闯;
[RCV] Running against Him with a stiff neck, / With the thick bosses of his shield;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָרוּץ 07323 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רוּץ 奔跑
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
בְּצַוָּאר 06677 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 צַוָּאר 颈项
בַּעֲבִי 05672 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 עֲבִי 厚度
גַּבֵּי 01354 名词,复阳附属形 גַּב 轮圈、背后、眉毛、浮雕
מָגִנָּיו 04043 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מָגֵן 盾牌 מָגֵן 的复数为 מָגִנִּים,复数附属形为 מָגִנֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 26 节 » 
回经文