士师记
« 第二章 »
« 第 13 节 »
וַיַּעַזְבוּ אֶת-יְהוָה
他们离弃耶和华,
וַיַּעַבְדוּ לַבַּעַל וְלָעַשְׁתָּרוֹת׃
去事奉巴力和亚斯她录。
[恢复本] 并离弃耶和华,去事奉巴力和亚斯他录。
[RCV] And they forsook Jehovah and served Baal and the Ashtaroth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַזְבוּ 05800 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָזַב 遗弃
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
וַיַּעַבְדוּ 05647 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָבַד 工作、服事
לַבַּעַל 01168 介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 בַּעַל 巴力 巴力原意为“主”;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
וְלָעַשְׁתָּרוֹת 06252 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 עַשְׁתָּרֹת 亚斯她录
 « 第 13 节 » 
回经文