民数记
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
_
46
_
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 46 节
»
וַיִּהְיוּ
כָּל-הַפְּקֻדִים
שֵׁשׁ-מֵאוֹת
אֶלֶף
所有被数的(共)六十万
וּשְׁלֹשֶׁת
אֲלָפִים
וַחֲמֵשׁ
מֵאוֹת
וַחֲמִשִּׁים׃
三千五百五十名。
[恢复本]
所有被数点的,共有六十万零三千五百五十名。
[RCV]
Even all the numbered men were six hundred three thousand five hundred fifty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַפְּקֻדִים
06485
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词复阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
שֵׁשׁ
08337
名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וּשְׁלֹשֶׁת
07969
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
אֲלָפִים
00505
形容词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וַחֲמֵשׁ
02568
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וַחֲמִשִּׁים
02572
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
≤
«
第 46 节
»
≥
回经文