利未记
«
第八章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 5 节
»
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
אֶל-הָעֵדָה
摩西对会众说:
זֶה
הַדָּבָר
אֲשֶׁר-צִוָּה
יְהוָה
לַעֲשׂוֹת׃
“这就是耶和华所吩咐当做的事。”
[恢复本]
摩西对会众说,这就是耶和华所吩咐当行的事。
[RCV]
And Moses said to the assembly, This is what Jehovah has commanded to be done.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 2.35, 8.10
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָעֵדָה
05712
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֵדָה
会众
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
הַדָּבָר
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
§2.6
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
צִוָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
§9.4, 11.7
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文