| 	
	
 | 	
 	
	
	
	
	
	
[恢复本] 把你们从埃及地领出来,作你们的神;我是耶和华。  	
 | 	
 	
	
	
	
	
	
[RCV] Who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am Jehovah.   	
 | 	
 	
 	
 	
 	
	
	
| 原文字 | 	
SN | 	
字汇分析 | 	
原型 | 	
原型简义 | 	
备注 | 	
 	
	
 	
	
| 	
הַמּוֹצִיא	
 | 	
	
03318	
 | 	
冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳 | 	
יָצָא | 	
Qal 出去,Hif‘il 领出、从....带出来 | 	
§4.5, 5.6, 7.16, 2.6 | 	
 	
	
 	
| 	
אֶתְכֶם	
 | 	
	
00853	
 | 	
受词记号 + 2 复阳词尾 | 	
אֵת | 	
不必翻译 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
	
| 	
מֵאֶרֶץ	
 | 	
	
00776	
 | 	
介系词 מִן + 名词,单阴附属形 | 	
אֶרֶץ | 	
地、邦国、疆界 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
מִצְרַיִם	
 | 	
	
04714	
 | 	
专有名词,国名 | 	
מִצְרַיִם | 	
埃及、埃及人 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
	
| 	
לִהְיוֹת	
 | 	
	
01961	
 | 	
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | 	
הָיָה | 	
作、是、成为、临到 | 	
§9.4, 11.15, 4.8 | 	
 	
	
 	
| 	
לָכֶם	
 | 	
	
09001	
 | 	
介系词 לְ + 2 复阳词尾 | 	
לְ | 	
给、往、向、到、归属于 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
	
| 	
לֵאלֹהִים	
 | 	
	
00430	
 | 	
介系词 לְ + 名词,阳性复数 | 	
אֱלֹהִים | 	
神、神明 | 	
§2.25, 2.19, 2.24, 2.15 | 	
 	
	
 	
| 	
אֲנִי	
 | 	
	
00589	
 | 	
代名词 1 单 | 	
אֲנִי | 	
我 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
	
| 	
יְהוָה	
 | 	
	
03068	
 | 	
专有名词,神的名字 | 	
יהוה | 	
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” | 	
	
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 | 	
 	
	
 	
| 	
פ	
 | 	
	
09015	
 | 	
段落符号 | 	
פְּתוּחָה | 	
开的意思 | 	
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 | 	
 	
 	
 |