利未记
« 第二二章 »
« 第 30 节 »
בַּיּוֹם הַהוּא יֵאָכֵל
它要当天被吃掉,
לֹא-תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר
你们不可把它留到早晨。
אֲנִי יְהוָה׃
我是耶和华。
[恢复本] 要当天吃,一点不可留到早晨;我是耶和华。
[RCV] On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until the morning; I am Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 §2.22
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
יֵאָכֵל 00398 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תוֹתִירוּ 03498 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 יָתַר 剩下
מִמֶּנּוּ 04480 介系词 מִן + 3 单阳词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
בֹּקֶר 01242 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 30 节 » 
回经文