出埃及记
« 第二二章 »
« 第 12 节 »
וְאִם-גָּנֹב יִגָּנֵב מֵעִמּוֹ
(原文22:11)牲畜若从他那里被偷去,
יְשַׁלֵּם לִבְעָלָיו׃
他就要赔还本主;
[恢复本] 牲畜若真的是从看守的人那里被偷去,他就要赔还本主;
[RCV] But if it was certainly stolen from him, he shall make restitution to its owner.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
גָּנֹב 01589 动词,Qal 不定词独立形 גָּנַב 偷盗
יִגָּנֵב 01589 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 גָּנַב 偷盗
מֵעִמּוֹ 05973 介系词 מִן + 介系词 עִם + 3 单阳词尾 עִם 跟,和
יְשַׁלֵּם 07999 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结
לִבְעָלָיו 01167 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בַּעַל 物主、主人、丈夫、拥有者 בַּעַל 的复数为 בְּעָלִים,复数附属形为 בְַּעֲלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10, 5.5
 « 第 12 节 » 
回经文