创世记
« 第三六章 »
« 第 12 节 »
וְתִמְנַע הָיְתָה פִילֶגֶשׁ לֶאֱלִיפַז בֶּן-עֵשָׂו
亭纳是以扫儿子以利法的妾;
וַתֵּלֶד לֶאֱלִיפַז אֶת-עֲמָלֵק
她给以利法生了亚玛力。
אֵלֶּה בְּנֵי עָדָה אֵשֶׁת עֵשָׂו׃
这些是以扫的妻子亚大的子孙。
[恢复本] 亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这些是以扫妻子亚大的子孙。
[RCV] And Timna was a concubine to Eliphaz, Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau's wife Adah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְתִמְנַע 08555 连接词 וְ + 专有名词,人名 תִּמְנַע 亭纳
הָיְתָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
פִילֶגֶשׁ 06370 名词,阴性单数 פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ 妾、妃嫔、情妇
לֶאֱלִיפַז 00464 介系词 לְ + 专有名词,人名 אֱלִיפַז 以利法 以利法原意为“我的神是精金”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֵשָׂו 06215 专有名词,人名 עֵשָׂו 以扫 以扫原意为“多毛”。
וַתֵּלֶד 03205 动词,Qal 叙述式 3 单阴 יָלַד 生出、出生 §8.1, 2.35, 8.31
לֶאֱלִיפַז 00464 介系词 לְ + 专有名词,人名 אֱלִיפַז 以利法 以利法原意为“我的神是精金”。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲמָלֵק 06002 专有名词,人名 עֲמָלֵק 亚玛力
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
עָדָה 05711 专有名词,人名 עָדָה 亚大
אֵשֶׁת 00802 名词,单阴附属形 אִשָּׁה 女人、妻子
עֵשָׂו 06215 专有名词,人名 עֵשָׂו 以扫 以扫原意为“多毛”。
 « 第 12 节 » 
回经文