创世记
« 第十一章 »
« 第 27 节 »
וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת תֶּרַח
这些是他拉的后代。
תֶּרַח הוֹלִיד אֶת-אַבְרָם אֶת-נָחוֹר וְאֶת-הָרָן
他拉生亚伯兰、拿鹤、和哈兰;
וְהָרָן הוֹלִיד אֶת-לוֹט׃
哈兰生罗得。
[恢复本] 他拉的后代记在下面:他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
[RCV] Now these are the generations of Terah. Terah begot Abram, Nahor, and Haran. And Haran begot Lot.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
תּוֹלְדֹת 08435 名词,复阴附属形 תּוֹלֵדוֹת 子孙、后代、家谱
תֶּרַח 08646 专有名词,人名 תֶּרַח 他拉
תֶּרַח 08646 专有名词,人名 תֶּרַח 他拉
הוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אַבְרָם 00087 专有名词,人名 אַבְרָם 亚伯兰
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נָחוֹר 05152 专有名词,人名 נָחוֹר 拿鹤
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָרָן 02039 专有名词,人名 הָרָן 哈兰
וְהָרָן 02039 连接词 וְ + 专有名词,人名 הָרָן 哈兰
הוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
לוֹט 03876 专有名词,人名 לוֹט 罗得
 « 第 27 节 » 
回经文