约伯记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
«
第 13 节
»
אַךְ-שָׁוְא
לֹא-יִשְׁמַע
אֵל
神必不垂听虚妄;
וְשַׁדַּי
לֹא
יְשׁוּרֶנָּה׃
全能者也必不眷顾。
[恢复本]
虚妄的呼求,神必不垂听,全能者也必不理会。
[RCV]
Surely God does not hear an empty cry, / And the Almighty does not regard it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
שָׁוְא
07723
名词,阳性单数
שָׁוְא
虚假、虚空
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִשְׁמַע
08085
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
וְשַׁדַּי
07706
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יְשׁוּרֶנָּה
07789
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾
שׁוּר
看、观察
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文