约伯记
« 第二四章 »
« 第 17 节 »
כִּי יַחְדָּו בֹּקֶר לָמוֹ צַלְמָוֶת
早晨在他们如同幽暗,
כִּי-יַכִּיר בַּלְהוֹת צַלְמָוֶת׃
因为他们晓得幽暗的惊骇。
[恢复本] 早晨对他们如同死荫,因为他们晓得死荫的惊骇。
[RCV] For morning is to all of them like the shadow of death, / Because they are acquainted with the terrors of the shadow of death.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יַחְדָּו 03162 副词 יַחְדָּו 一起,同样
בֹּקֶר 01242 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
לָמוֹ 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 מוֹ 是 3 复阳词尾的古形式。
צַלְמָוֶת 06757 名词,阳性单数 צַלְמָוֶת 死荫
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יַכִּיר 05234 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָכַר 认识、承认
בַּלְהוֹת 01091 名词,复阴附属形 בַּלָּהָה 惊吓
צַלְמָוֶת 06757 名词,阳性单数 צַלְמָוֶת 死荫
 « 第 17 节 » 
回经文