约伯记
«  第一章 »
« 第 9 节 »
וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת-יְהוָה וַיֹּאמַר
撒但回答耶和华,他说:
הַחִנָּם יָרֵא אִיּוֹב אֱלֹהִים׃
“约伯敬畏神,岂是无缘无故呢?
[恢复本] 撒但回答耶和华说,约伯敬畏神,岂是无故呢?
[RCV] Then Satan answered Jehovah and said, Does Job fear God without cause?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
הַשָּׂטָן 07854 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂטָן 撒但、敌人、对抗者
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
הַחִנָּם 02600 冠词 הַ + 副词 חִנָּם 无缘无故
יָרֵא 03372 动词,Qal 完成式 3 单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אִיּוֹב 00347 专有名词,人名 אִיּוֹב 约伯
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
 « 第 9 节 » 
回经文