约伯记
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
«
第 9 节
»
וְיֹאחֵז
צַדִּיק
דַּרְכּוֹ
愿义人持守自己的道;
וּטֳהָר-יָדַיִם
יֹסִיף
אֹמֶץ׃
愿清洁的手(意指人)增添力量。
[恢复本]
然而义人要持守他的道路,手洁的人要越发有力量。
[RCV]
Yet the righteous man will hold fast to his way, / And he whose hands are clean will wax yet stronger.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיֹאחֵז
00270
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 单阳
אָחַז
紧抓住
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
דַּרְכּוֹ
01870
名词,单阳 + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכּ
加词尾。
וּטֳהָר
02889
连接词
וְ
+ 形容词,单阳附属形
טָהוֹר
纯正的、洁净的
יָדַיִם
03027
名词,阴性双数
יָד
手、边、力量、权势
יֹסִיף
03254
动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳
יָסַף
再一次、增添
אֹמֶץ
00555
名词,阳性单数
אֹמֶץ
强壮
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文