历代志下
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
«
第 35 节
»
וְשָׁמַעְתָּ
מִן-הַשָּׁמַיִם
求祢从天上垂听
אֶת-תְּפִלָּתָם
וְאֶת-תְּחִנָּתָם
他们的祷告和他们的恳求,
וְעָשִׂיתָ
מִשְׁפָּטָם׃
为他们伸张正义。
[恢复本]
求你从天上垂听他们的祷告和恳求,为他们施行公理。
[RCV]
Then hear their prayer and their supplication from the heavens, and maintain their cause.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְשָׁמַעְתָּ
08085
动词,Qal 连续式 2 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
§8.17
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
§2.6, 2.15
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
תְּפִלָּתָם
08605
名词,单阴 + 3 复阳词尾
תְּפִלָּה
祷告
תְּפִלָּה
的附属形为
תְּפִלַּת
;用附属形来加词尾。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
תְּחִנָּתָם
08467
名词,单阴 + 3 复阳词尾
תְּחִנָּה
恩惠、恳求
תְּחִנָּה
的附属形为
תְּחִנַּת
;用附属形来加词尾。
וְעָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָשָׂה
做
מִשְׁפָּטָם
04941
名词,单阳 + 3 复阳词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
מִשְׁפָּט
的附属形为
מִשְׁפַּט
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文