列王记上
« 第四章 »
« 第 24 节 »
כִּי-הוּא רֹדֶה בְּכָל-עֵבֶר הַנָּהָר
(原文5:4)因他管理大河西边,
מִתִּפְסַח וְעַד-עַזָּה
从提弗萨直到迦萨,
בְּכָל-מַלְכֵי עֵבֶר הַנָּהָר
(管理)大河西边的诸王,
וְשָׁלוֹם הָיָה לוֹ מִכָּל-עֲבָרָיו מִסָּבִיב׃
他的四境尽都平安。
[恢复本] 所罗门管理大河西边,从提弗萨直到迦萨的全地,管理大河西边的诸王;他的四境尽都平安。
[RCV] For he had dominion over all the area west of the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא §3.9
רֹדֶה 07287 动词,Qal 主动分词单阳 רָדָה I. 管辖、治理;II. 刮出
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֵבֶר 05676 名词,单阳附属形 עֵבֶר …之外、对面、旁边
הַנָּהָר 05104 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָהָר
מִתִּפְסַח 08607 介系词 מִן + 专有名词,地名 תִּפְסַח 提弗萨
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
עַזָּה 05804 专有名词,地名 עַזָּה 迦萨 迦萨原意为“强壮的”。
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王
עֵבֶר 05676 名词,单阳附属形 עֵבֶר …之外、对面、旁边
הַנָּהָר 05104 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָהָר
וְשָׁלוֹם 07965 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 和好、和平
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִכָּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֲבָרָיו 05676 名词,复阳 + 3 单阳词尾 עֵבֶר …之外、对面、旁边 עֵבֶר 的复数为 עֶבְרִים,复数附属形为 עֶבְרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִסָּבִיב 05439 介系词 מִן + 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
 « 第 24 节 » 
回经文