撒母耳记上
« 第一章 »
« 第 26 节 »
וַתֹּאמֶר בִּי אֲדֹנִי חֵי נַפְשְׁךָ אֲדֹנִי
她说:“我主啊,求你,只要我主你的生命还活着(意思是发誓),
אֲנִי הָאִשָּׁה הַנִּצֶּבֶת עִמְּכָה בָּזֶה
我就是(从前)在这里和你站在一起…的那妇人,(…处填入下行)
לְהִתְפַּלֵּל אֶל-יְהוָה׃
向耶和华祷告的
[恢复本] 妇人说,我主啊,我指着你的性命起誓,我主,从前在这里站在你旁边向耶和华祷告的那妇人,就是我。
[RCV] And she said, Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood here by you, praying to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
בִּי 00994 质词 בִּי 如果可能的话, 请...
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形也是 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
חֵי 02416 形容词,单阳附属形 חַי 生活、活的
נַפְשְׁךָ 05315 名词,单阴 + 2 单阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形也是 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
הָאִשָּׁה 00802 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
הַנִּצֶּבֶת 05324 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴 נָצַב Nif‘al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
עִמְּכָה 05973 介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
בָּזֶה 02088 介系词 בְּ + 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个、这里 §8.30
לְהִתְפַּלֵּל 06419 介系词 לְ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 פָּלַל 祷告
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 26 节 » 
回经文