民数记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 8 节
»
וְכִי-תַעֲשֶׂה
בֶן-בָּקָר
עֹלָה
אוֹ-זָבַח
你若献公牛作燔祭,或(其他)祭物,
לְפַלֵּא-נֶדֶר
אוֹ-שְׁלָמִים
לַיהוָה׃
为还特许的愿,或作平安祭,献给耶和华,
[恢复本]
你预备公牛犊作燔祭,或是作别的祭,为要许特别的愿,或是作平安祭,献给耶和华,
[RCV]
And when you prepare a herd animal for a burnt offering or for a sacrifice, to make a special vow or for peace offerings to Jehovah,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכִי
03588
连接词
וְ
+ 连接词
כִּי
כִּי
因为、不必翻译
תַעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
§2.35
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בָּקָר
01241
名词,阳性单数
בָּקָר
牛
עֹלָה
05930
名词,阴性单数
עֹלָה
燔祭、阶梯
אוֹ
00176
连接词
אוֹ
或
זָבַח
02077
זֶבַח
的停顿型,名词,阳性单数
זֶבַח
祭、献祭
§3.2
לְפַלֵּא
06381
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
פָּלָא
分别 (供物)
נֶדֶר
05088
名词,阳性单数
נֶדֶר
许愿
אוֹ
00176
连接词
אוֹ
或
שְׁלָמִים
08002
名词,阳性复数
שֶׁלֶם
平安祭
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文