利未记
« 第二章 »
« 第 1 节 »
וְנֶפֶשׁ כִּי-תַקְרִיב קָרְבַּן מִנְחָה לַיהוָה
“若有人以素祭为供物献给耶和华,
סֹלֶת יִהְיֶה קָרְבָּנוֹ
就要用上好的面粉作他的供物,
וְיָצַק עָלֶיהָ שֶׁמֶן
把油浇在它上面,
וְנָתַן עָלֶיהָ לְבֹנָה׃
又在它上面加上乳香。
[恢复本] 若有人献素祭为供物给耶和华,就要用细面浇上油,加上乳香,
[RCV] And when anyone presents an offering of a meal offering to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it and put frankincense on it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנֶפֶשׁ 05315 连接词 וְ + 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 人、生命
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תַקְרִיב 07126 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 קָרַב 临近、靠近
קָרְבַּן 07133 名词,单阳附属形 קָרְבָּן 供物、奉献
מִנְחָה 04503 名词,阴性单数 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
סֹלֶת 05560 名词,阴性单数 סֹלֶת 上好的面粉
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
קָרְבָּנוֹ 07133 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קָרְבָּן 供物、奉献 קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
וְיָצַק 03332 动词,Qal 连续式 3 单阳 יָצַק Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
שֶׁמֶן 08081 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 肥美、油
וְנָתַן 05414 动词,Qal 连续式 3 单阳 נָתַן
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
לְבֹנָה 03828 名词,阴性单数 לְבוֹנָה 乳香
« 第 1 节 »
回首页